Matius 4:9
Konteks4:9 And he said to him, “I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship 1 me.”
Matius 8:14
Konteks8:14 Now 2 when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying down, 3 sick with a fever.
Matius 13:29
Konteks13:29 But he said, ‘No, since in gathering the weeds you may uproot the wheat with them.
Matius 20:23
Konteks20:23 He told them, “You will drink my cup, 4 but to sit at my right and at my left is not mine to give. Rather, it is for those for whom it has been prepared by my Father.”
Matius 23:7
Konteks23:7 and elaborate greetings 5 in the marketplaces, and to have people call them ‘Rabbi.’
[4:9] 1 tn Grk “if, falling down, you will worship.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”
[8:14] 2 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[8:14] 3 tn Grk “having been thrown down.” The verb βεβλημένην (beblhmenhn) is a perfect passive participle of the verb βάλλω (ballw, “to throw”). This indicates the severity of her sickness.
[20:23] 4 tc See the tc note on “about to drink” in v. 22.
[23:7] 5 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See H. Windisch, TDNT 1:498.